Popup

Ahmad Al-Ajmi
048. Sourat.Al-Fath [ La Victoire éclatante ]

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

MP3 : Ahmad Al-Ajmy Musshaf / An-Naba' (2008)

Ahmad Al-Ajmy Musshaf / An-Naba' (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : An-Naba'
  • Album : Ahmad Al-Ajmy Musshaf
  • Année : 2008

# Posté le samedi 28 novembre 2009 10:58

MP3 : Ahmad Al-Ajmy Musshaf / 055. Sourat.Ar-Rahman [Le tOut MiSériCordieux] (2008)

Ahmad Al-Ajmy Musshaf / 055. Sourat.Ar-Rahman [Le tOut MiSériCordieux] (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : 055. Sourat.Ar-Rahman [Le tOut MiSériCordieux]
  • Album : Ahmad Al-Ajmy Musshaf
  • Année : 2008

Paroles :

TRADUCTION DU SOURAT "AR-RAHMAN"

Le Tout Miséricordieux.
Il
a enseigné le Coran.
I
l a créé l'homme.
I
l lui a appris à s'exprimer clairement.
Le
soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]
e
t l'herbe et les arbres se prosternent.
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établit la balance,
a
fin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
Do
nnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants:
il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,
t
out comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Il
a créé l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
et
Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée;
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
Le
quel donc des bienfaits de votre seigneur nierez-vous?
I
l a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
il
y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
De
ces deux [mers]: sortent la perle et le corail.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes;
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
T
out ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
C
eux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une oeuvre nouvelle.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
N
ous allons bientòt entreprendre votre jugement, ò vous les deux charges [hommes et djinns]
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Ô p
euple de djinns et d'hommes! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Il
sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Pu
is quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
Leq
uel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.
L
equel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Voi
là l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
Ils
feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
e
t pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins;
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Au
x branches touffues.
L
equel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Ils y trouveront deux sources courantes.
L
equel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
il
s seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
I
ls y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Ell
es seront [aussi belles]: que le rubis et le corail.
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Y a
-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
E
n deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
I
ls sont d'un vert sombre.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
i
ls contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
là, il y aura des vertueuses et des belles.
L
equel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
des houris cloîtrées dans les tentes,
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
qu'
avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées.
Leq
uel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Il
s seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Le
quel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
B
éni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence!

# Posté le vendredi 10 juillet 2009 14:31

Modifié le dimanche 30 août 2009 08:07

MP3 : The Holy Quran Recitation / 048. Sourat.Al-Fath [ La Victoire éclatante ] (2007)

The Holy Quran Recitation / 048. Sourat.Al-Fath [ La Victoire éclatante ] (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : 048. Sourat.Al-Fath [ La Victoire éclatante ]
  • Album : The Holy Quran Recitation
  • Année : 2007

Paroles :

TRADUCTION DU SOURAT "AL-FATH"

En vérité Nous t'avons accordé une victoires éclatante,
af
in qu'Allah te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une voie droite;
et q
u'Allah te donne un puissant secours.
C'est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les coeurs des croyants afin qu'ils ajoutent une foi à leur foi. A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Omniscient et Sage
a
fin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement, et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès d'Allah un énorme succès.
Et
afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination!
A A
llah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage.
No
us t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
po
ur que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.
Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main d'Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientòt une énorme récompense.
Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront: ‹Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc pour nous le pardon›. Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs coeurs. Dis: ‹Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous oeuvrez.
Vous
pensiez plutòt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a été embelli dans vos coeurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus›.
Et
quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente.
A All
ah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.
Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer; ‹Laissez-nous vous suivre›. Ils voudraient changer la parole d'Allah. Dis: ‹Jamais vous ne nous suivrez: ainsi Allah a déjà annoncé›. Mais ils diront: ‹Vous êtes plutòt envieux à notre égard›. Mais ils ne comprenaient en réalité que peu.
Di
s à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: ‹Vous serez bientòt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux›.
Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment.
Allah
a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs coeurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche
ain
si qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
Allah
vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit chemin;
Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent.
Et
si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
T
elle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah.
C
'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous oeuvrez.
Ce
sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. S'il n'y avait pas eu des hommes croyants et des femmes croyantes (parmi les Mecquoises) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, vous rendant ainsi coupables d'une action répréhensible... [Tout cela s'est fait] pour qu'Allah fasse entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et s'ils [les croyants] s'étaient signalés, Nous aurions certes châtié d'un châtiment douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].
Quand
ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs coeurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.
A
llah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une victoire proche.
C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin.
Muh
ammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.

# Posté le mercredi 08 juillet 2009 10:09

Modifié le dimanche 30 août 2009 08:08

MP3 : The Holy Quran Recitation / 015 .Sourat Al-Hijr (2007)

The Holy Quran Recitation / 015 .Sourat Al-Hijr  (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : 015 .Sourat Al-Hijr
  • Album : The Holy Quran Recitation
  • Année : 2007

Paroles :

TRADUCTION DU SOURAT "AL-HIJR"


Alif, Lam, Ra. Voici les versets du Livre et d'une Lecture explicite.
[
Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
La
isse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientòt ils sauront!
Or
Nous ne détruisons aucune cité sans qu'elle n'ait eu [un terme fixé en] une Ecriture connue.
Nu
lle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde.
Et ils (les mecquois) disent: ‹Ô toi sur qui on a fait descendre le Coran, tu es certainement fou!
Po
urquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques?›
Nous
ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera pas accordé de répit [à ces impies].
En
vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.
Et n
ous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens.
Et
pas un Messager ne leur est venu sans qu'ils s'en soient moqués.
C'est
ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les coeurs des coupables.
Ils ne croiront pas en lui [le Messager ou le Coran] bien que se soit accompli le sort traditionnel des anciens.
Et m
ême si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter,
i
ls diraient: ‹Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutòt, nous sommes des gens ensorcelés›.
Ce
rtes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux qui regardent.
Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
A m
oins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.
Et qua
nt à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée.
Et N
ous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas.
Et il
n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.
Et
Nous envoyons les vents fécondants; et Nous faisons alors descendre du ciel une eau dont Nous vous abreuvons et que vous n'êtes pas en mesure de conserver.
E
t c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous qui sommes l'héritier [de tout].
Et Nou
s connaissons certes ceux qui parmi vous ont avancé et Nous connaissons ceux qui tardent encore.
Certes
, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est lui le Sage, l'Omniscient.
Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
Et
quand au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
Et lorsque ton Seigneur dit aux Anges: ‹Je vais créer un homme d'argile crissante, extraite d'une boue malléable,
et
dès que Je l'aurais harmonieusement formé et lui aurait insufflé Mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui›.
Alors,
les Anges se prosternèrent tous ensemble,
exc
epté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
Alor
s [Allah] dit: ‹Ô Iblis, pourquoi n'es-tu pas au nombre des prosternés?›
Il di
t: ‹Je ne puis me prosterner devant un homme que Tu as créé d'argile crissante, extraite d'une boue malléable›.
- Et [
Allah] dit: ‹Sors de là [du Paradis], car te voilà banni!
Et m
alédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution!›
[Allah] dit: tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
-
Il dit: ‹Ô mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les gens) seront ressuscités›.
jusqu'au jour de l'instant connu› [d'Allah].
- Il dit: ‹Ô mon Seigneur, parce que Tu m'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,
à l
'exception, parmi eux, de Tes serviteurs élus.›
- ‹[Allah] dit: voici une voie droite [qui mène] vers Moi.
Su
r Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
Et l'E
nfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
Et
l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
Certes
, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
‹Entrez-y en paix et en sécurité›.
Et N
ous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.
Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
Info
rme Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
et que
Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
Et
informe-les au sujet des hòtes d'Abraham
Quand
ils entrèrent chez lui et dirent: ‹Salam› - Il dit: ‹Nous avons peur de vous›.
Ils di
rent: ‹N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir›.
Il di
t: ‹M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?›
-
Ils dirent: ‹Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent›.
-
Il dit: ‹Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?›
Et il [leur] dit: ‹Que voulez-vous, ò envoyés d'Allah?
- Ils
dirent: ‹En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
sau
f sa femme. ‹Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
Puis
lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
celui-
ci dit: ‹Vous êtes [pour moi] des gens inconnus›.
- Ils
dirent: ‹Nous sommes plutòt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.
Et
nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
P
ars donc avec ta famille en fin de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande›.
Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
-
Il dit: ‹Ceux-ci sont mes hòtes, ne me déshonorez donc pas.
E
t craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.
Il
s dirent: ‹Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?›
Il d
it: ‹Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!›
Pa
r ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
Alors,
au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure.
Voilà vraiment des preuves, pour ceux qui savent observer!
Ell
e [cette ville] se trouvait sur un chemin connu de tous.
Voilà
vraiment une exhortation pour les croyants!
Et
les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes
N
ous Nous sommes donc vengés d'eux. Et ces deux [cités], vraiment, sont sur une route bien évidente [que vous connaissez].
Cert
es, les gens d'al-Hijr ont traité de menteurs les messagers.
N
ous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
Et
ils taillaient des maisons dans leur montagnes, vivant en sécurité.
P
uis, au matin, le Cri les saisit.
Ce q
u'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
Et N
ous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.
Ton S
eigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
No
us t'avons certes donné ‹les sept versets que l'on répété›, ainsi que le Coran sublime.
Ne rega
rde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
Et dis:
‹Je suis l'avertisseur évident› (d'un châtiment),
De m
ême que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
ceu
x qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
Par to
n Seigneur! Nous les interrogerons tous
sur ce
qu'ils oeuvraient.
Expos
e donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne- toi des associateurs.
Nous
t'avons effectivement défendu vis-à-vis des railleurs.
Ceux qu
i associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientòt.
Et No
us savons certes que ta poitrine se serre, à cause de ce qu'ils disent.
Glorifi
e donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
et adore ton Seigneur jusqu'à ce que te vienne la certitude (la mort).

# Posté le mercredi 08 juillet 2009 09:18

Modifié le dimanche 30 août 2009 08:11